Kyrie

Kyrie eleisonLord, have mercy upon us
Christe eleisonChrist, have mercy upon us
Kyrie eleisonLord, have mercy upon us

Gloria

Gloria in excelsis Deo, et in terra pax hominibus bonae voluntatis.Glory be to God on high, and in earth peace, good will towards humankind.
Laudamus te.We praise you.
Benedicimus te.We bless you.
Adoramus te.We worship you.
Glorificamus te.We glorify you.
Gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam.We give thanks to you for your great glory.
Domine Deus, Rex caelestis, Deus Pater omnipotens.O Lord God, Heavenly King, God the Father Almighty.
Domine Fili unigenite, Jesu Christe,O Lord, the only-begotten Son, Jesu Christ,
Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris,O Lord God, Lamb of God, Son of the Father,
Qui tollis peccata mundi, miserere nobis.Who take away the sins of the world, have mercy upon us.
Qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram.You who take away the sins of the world, receive our prayer.
Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis.You who sit at the right hand of God the Father,
have mercy upon us.
Quoniam tu solus Sanctus, tu solus Dominus, tu solus Altissimus,
Jesu Christe.
For you only are holy, You only are the Lord, You only are most high, Jesus Christ,
Cum Sancto Spiritu, in gloria Dei Patris.
Amen.
With the Holy Spirit, In the glory of God the Father.
Amen.

Credo

Credo in unum Deum, Patrem omnipotentem, Factorem coeli at terrae, Visibilium et invisibiliumI believe in one God, the Father, the Almighty, 
maker of heaven and earth, of all that is, seen and unseen. 
Et in unum Dominum, Filum Dei unigenitum, et ex Patre natum ante omnia saeculaAnd in one Lord, Jesus Christ, the only Son of God, eternally begotten of the Father
Deum de Deo, Lumen de lumine, Deum verum de Deo veroGod from God, Light from Light, True God from true God, 
Genitum, non factumbegotten, not made
Consubstantialem Patri, per quem omnia fact suntof one Being with the Father, by whom all things were made. 
Qui propter nos homines et propter nostrum salutem
descendit de coelis,
Who for us and for our salvation came down from heaven,
Et incarnatus est de Spiritu sancto ex Maria virgine, et homo factus est.And was incarnate from the Holy Spirit and the Virgin Mary,
and was made man.
Crucifixus est pro nobis sub Pontio Pilato. Passus et sepultus est.For our sake he was crucified under Pontius Pilate. He suffered death and was buried. 
Et resurrexit tertia die secundum scripturas,On the third day he rose again in accordance with the Scriptures,
Et ascendit in caelis, sedet ad dexteram Patris.He ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father. 
Et iterum venturus est cum gloria judicare vivos et mortuos,He will come again in glory to judge the living and the dead, 
Cuius regni non erit finis.and his kingdom will have no end. 
Et in Spiritum sanctum Dominum, et vivificantem,And [I believe] in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life,
Qui ex Patre Filioque proceditWho proceeds from the Father and the Son, 
Qui cum Patre et Filio simul adoratur, et conglorificaturWho with the Father and the Son is worshipped and glorified, 
Qui locutus est per prophetas.Who has spoken through the prophets.
Et unam sanctam catholicam et apostolicam ecclesiam.And [I believe] in one holy catholic and apostolic Church. 
Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorumI acknowledge one baptism for the forgiveness of sins. 
Et expecto resurrectionem mortuorum et vitam venturi saeculi.And I look for the resurrection of the dead, and the life of the world to come. 
Amen.Amen.

Sanctus & Benedictus

Sanctus, Sanctus, Sanctus, Dominus Deus Sabaoth.Holy, holy, holy Lord, God of power and might.
Pleni sunt caeli et terrae gloria tua.
Hosanna in excelsis.Hosanna in the highest.
Benedictus qui venit in nomine Domini.Blessed is he who comes in the name of the Lord.
Hosanna in excelsis.Hosanna in the highest.

Agnus Dei

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.Lamb of God, who takes away the sins of the world, have mercy upon us.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.Lamb of God, who takes away the sins of the world, have mercy upon us.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona nobis pacem.Lamb of God, who takes away the sins of the world, grant us peace.